淫:骄奢淫逸。
仲尼听到这件事,说:“弟子们记住,季氏之妇不是骄奢淫逸之人。”
孔丘论楛矢
本篇记载孔子鉴识肃慎氏楛矢的言论。此事发生在孔子周游列国期间。孔子来到陈国,有一只被楛矢贯穿的鹰隼坠落在陈侯庭院而死,陈侯于是派人向博学的孔子求教。孔子一眼就辨认出这是肃慎氏之楛矢。他对使者讲述了楛矢的来源:当年周武王克商之后通道蛮夷,九夷、百蛮纷纷入朝献贡,北方肃慎氏制作了楛矢作为贡物,周武王将楛矢赐予长女太姬,太姬嫁给陈国始封君胡公满,肃慎氏楛矢就作为王室嫁妆来到陈国。使者按照孔子所说,果然在陈国铜饰木盒中找到了同样的楛矢。《国语·鲁语下》还记载了孔子辨认土羊和防风氏之骨,这些故事显示了孔子的博学。孔子生前就被人称为“圣人”,而“圣”的义项之一就是指博学多识。史载孔子学而不厌,且学无常师,转益多师,故能成为他那个时代最为博学的人物。
仲尼在陈,有隼集于陈侯之庭而死,楛矢贯之,石砮其长尺有咫。陈惠公使人以隼如仲尼之馆问之。仲尼曰:“隼之来也远矣!此肃慎氏之矢也。昔武王克商,通道于九夷、百蛮,使各以其方贿来贡,使无忘职业。于是肃慎氏贡楛矢、石砮,其长尺有咫。先王欲昭其令德之致远也,以示后人,使永监焉,故铭其栝曰‘肃慎氏之贡矢’,以分大姬,配虞胡公而封诸陈。古者,分同姓以珍玉,展亲也;分异姓以远方之职贡,使无忘服也。故分陈以肃慎氏之贡。君若使有司求诸故府,其可得也。”使求,得之金椟,如之。
隼(sǔn):一种类似鹰的猛禽。集:栖止,此处意为坠落。
楛(hù)矢:用楛木做箭杆的箭。贯:贯穿。
石砮(nǔ):石制的箭头。尺有咫:一尺八寸。咫,八寸。按,古代的一尺八寸约相当于现在的41厘米多。
陈惠公:应为陈闵公,名越,春秋末期的陈国国君,公元前501—公元前479在位。陈国后被楚国所灭。